помогите пожалуйста перевести английские пословицы в русский эквивалент хотя бы приблизительно,главная мысль и если возможно, краткое пояснение two attorneys can live in a town, when one cannot a lean agreement is better than a fat judgement lawsuits consume time,and money,and rest,and friends go to law for a sheep and lose your cow one suit of law breeds twenty agree,for the law is coslty from a foolish judge a quick sentence thieves' handsel is ever unlucky poverty is the mother of crime he that brings his son to nothing,breeds a thief ill gotten goods never prosper he that steals honey should beware of the sting
Знаю верный ответ Найти ответ на вопрос
Ключевые слова: A lean agreement is better than a fat lawsuit judgment., a lean agreement is better than a fat judgment, a lean agreement is better than a fat judgement,
два адвоката могут жить в городе, когда каждый не может скудное соглашение лучше чем полное суждение судебные процессы потребляют время, и деньги, и отдых, и друзей обратитесь в суд для овцы и потеряйте свою корову один иск законных пород двадцать согласитесь, поскольку закон - coslty от глупого судьи быстрое предложение подарок на счастье воров когда-либо неудачен бедность - мать преступления он, который ни к чему приносит его сыну, воспитывает вора плохо полученные товары никогда не процветают он, который крадет мед, должен остерегаться жала....мутные пословицы=)
Ответить